Welcome to our new home!

We are Moshi Media, a Brazilian Translation Agency focused on Subtitling and Dubbing translation for clients all over the world. We've been in business for over a decade, working for all main Streaming Platforms. It's nice to have you here!

About Us

Our goal is not simply to make your audience understand what has been said, rather make them have the same experience as if the content was originally published in their mother tongue.

No queremos que tu audiencia solamente entienda lo que se ha dicho, sino que tengan la misma experiencia que hubieran tenido si el contenido hubiera sido producido en su idioma.

Não basta assistir e entender, seu público tem que ter a mesma experiência que teria com um conteúdo em português. Não devem elogiar a tradução, mas perguntar se aquilo foi originalmente escrito por um nativo.

私たちの目標は、視聴者に作品の中で語られた台詞を十分理解して頂き 作品が視聴者の母国語で作られたように思える体験をして頂きたいことです。

本公司的目标不仅是让观众理解作品中台词的意思, 还提供给观众一个作品是由自己的母语制作的体验。

우리의 목표는 단순히여러분의 청중들이 내용을이해하시도록 하는 것 뿐아니라 원래 그 내용이모국어로 출판된 것과 같은경험을 할 수 있도록 하는것입니다.

Why Moshi Media?

Large pool of Native translators with dedicated Project Managers, Proofreaders and Translators.

Are big project and consistency an issue? No problem. We have our own proprietary software and dedicated staff for keeping consistency throughout your project.

Tired of managing dozens of vendors, translators for different projects and several languages? Deal only with us.
It’ll be enough.
Quick Turnout Time.
Big Daily Output.

first service
second service

Languages

Currently, we have dedicated team for the following languages:
Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, French, Italian, German, Dutch, Norweigian, Finnish, Danish, Swedish, Icelandic, Russian, Greek, Czech, Croatian, Hungarian, Romanian, Ukranian, Polish, Turkish, Korean, Japanese, Mandarin Chinese, Cantonese Chinese, Thai, Malay, Indonesian, Arabic.